Eine Lehrkraft suchen
Gruppenunterricht
Community
Anmelden
Registrieren
In der App öffnen
lindiebotes
この二つの文章で、なにが違いますか? 図書館の本、返さないと。 図書館の本、返しないと。 なにが違うのかがちょっと分りにくいですね。 よろしくお願いします。
3. Aug. 2015 18:13
2
0
Antworten · 2
0
~しないといけない(義務)のしょうりゃくしたかたちが 「~しないと」になります。 おもにはなしことばでつかわれます。 上の分が正解で、下は間違いです。
3. August 2015
0
0
0
上の文章が正しくて、下は間違いです。ただ、名詞につく場合などは "「名詞」+しないと" の形になるので少しややこしいかもしれないですね。 例)図書館の本を返却しないといけない。
3. August 2015
0
0
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jetzt fragen
lindiebotes
Sprachfähigkeiten
Afrikaans, Chinesisch (Mandarin), Englisch, Französisch, Ungarisch, Japanisch, Koreanisch, Spanisch, Thailändisch, Vietnamesisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin), Französisch, Ungarisch, Japanisch, Koreanisch, Spanisch, Thailändisch, Vietnamesisch
FOLGEN
Artikel, die Ihnen gefallen könnten
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
von
22 positive Bewertungen · 5 Kommentare
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
von
16 positive Bewertungen · 6 Kommentare
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
von
47 positive Bewertungen · 21 Kommentare
Weitere Artikel
italki-App herunterladen
Interagieren Sie mit Muttersprachlern aus der ganzen Welt.