Makki
Cuàl es la diferencia entre tratar, intentar, y probar? Cuando se usa cada uno?
7. Aug. 2015 20:09
Antworten · 6
"TRATAR DE" e "INTENTAR" son sinónimos y significan "to try", sin embargo no son siempre intercambiables porque "tratar de" implica procurar el logro de algún fin. Ej1: He fallado, voy a intentarlo de nuevo. Ej2: He fallado, voy a tratar de lanzar otra vez . En el Ej2 es común especificar el fin que pretendo. Si lo que pretende hacer está especificado en la frase, entonces si puedo intercambiar las expresiones: Ej3: Juan intenta resolver el problema. Ej4: Juan trata de resolver el problema. PROBAR: En ocasiones es sinónimo de los anteriores cuando significa "intentar" Ej5: Juan prueba a resolver el problema (menos frecuente) Sin embargo el uso más habitual de "probar" es el de la definición: "Experimentar las cualidades de algo o alguien" Ej6: No pruebo el alcohol desde hace tiempo. Ej7: ¿Has probado el nuevo Iphone?
8. August 2015
Las 3 palabras significan lo mismo para decir que intentaste hacer algo: -Prueba a saltar la silla -Intenta saltar la silla -Trata de saltar la silla. Personalmente prefiero utilizar el verbo "Intentar" Ademas "probar" tiene un significado de comida: ¿Probaste la manzana?
7. August 2015
gracias!
8. August 2015
Las tres palabras son infinitivos la primera palabra tratar puede tener dos significado como tratar bien a las personas que refiere al trato de una persona . Tratando de salir adelante también puede ser intento . Probar is to try ( probar el jugo de naranja ) También puede ser estoy probando un examen si es difícil o fácil entonces tienen mucha diferencia estas palabras y depende del contexto.
7. August 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!