Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
BreezyMu
I don't understand this proverb. Where there’s smoke, there’s fire. what does that mean? I would rather to study with an example.
10. Aug. 2015 08:34
Antworten · 8
3
It means that there's a reason for a rumour. It is an analogy, as well as a proverb, as the rumour is likened to smoke and the underlying reason is likened to a fire.
10. August 2015
2
It means there's a reason why something happened. For example: They broke up a year ago, but after some time they started to go out again together and they're thinking about a possibility, to be a couple again. - Well, I expected that because where there's a smoke, there's a fire.
10. August 2015
2
In Ukrainian we say "Нема диму без вогню". I guess that has a link to a conservation law. Something cannot appear from nothing.
10. August 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!