Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Lian
''Peux-tu m'en donner ?'' ou ''Peux-tu me le donner ?''
Si je veux dire ''Can you give it to me?'' quelle serait la bonne façon de le dire entre ces deux ?
''Peux-tu m'en donner ?''
''Peux-tu me le donner ?''
13. Aug. 2015 02:48
Antworten · 6
8
Peux-tu me le donner?
Est-ce que tu peux me le donner?
Tu peux me le donner s'il te plaît?
Those all mean Can you give it to me (please)?
The option with m'en donner is for the idea of "some"...as in some coffee, some cheese, some soup, etc.
- Il y a encore du café si quelqu'un en veut. There's still some coffee if anyone wants some.
- Oh très bien. Peux-tu m'en donner? Oh very good. Can you give me some?
13. August 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Lian
Sprachfähigkeiten
Englisch, Französisch, Spanisch
Lernsprache
Französisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
