Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
plsdeluno
Hacer Frente, Afrontar, Enfrentar(se) y Confrontar(se)
Por favor ¿Podríais explicarme la diferencia entre los cuatro verbos?
Muchas gracias
13. Aug. 2015 09:09
Antworten · 3
1
En España tienen significados parecidos, aproximadamente significan poner uno o una cosa frente a otra, de modo que: Hacer frente, por ejemplo, a un problema, significa tomar la decisión de resolver ese problema. E igualmente puedes utilizar, Afrontar, y enfrentar ese problema. El último, Confrontar, es poner una cosa frente a otra para compararlas y ver sus diferencias, pueden ser cosas u opiniones. Enfrentarse además puede significar ponerse frente a frente a un enemigo.
13. August 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
plsdeluno
Sprachfähigkeiten
Englisch, Spanisch
Lernsprache
Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 positive Bewertungen · 12 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 11 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
