Search from various Englisch teachers...
Sarah
Should I use kyōshi instead of sensei to describe myself?
Hi I am an English teacher. I usually describe myself as えいごのせんせいです。
However, I've read that I should call myself kyōshi? I've never heard anyone use this or been told by a Japanese teacher or person to use it. My textbooks tell me I need to use the kyōshi word. Is it ok to continue using sensei?
19. Aug. 2015 11:57
Antworten · 2
1
Yes! Your textbook is right! Japanese people who work as teachers say" watashi wa kyoshi desu" in formal. You shoud also write 英語教師(Eigo kyoshi) as your occupation in something form.
せんせい is a word referring to person (e.g. a teacher, a doctor, a politician and so on.)
However, you can say both in casual. Anyone don't mind that.
19. August 2015
Hi! there is no big difference.if i were you i useえいごのせんせい.it is more usual
19. August 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Sarah
Sprachfähigkeiten
Englisch, Japanisch, Spanisch, Walisisch
Lernsprache
Japanisch, Spanisch, Walisisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
18 positive Bewertungen · 5 Kommentare

The Curious World of Silent Letters in English
16 positive Bewertungen · 8 Kommentare

5 Polite Ways to Say “No” at Work
22 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel