Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Bella_Min
Question about "dazu kommt"
I checked the dictionary, and it writes "dazu kommt" is a phrase which means get round to doing something/moreover.
which meaning should I take?
The context is as follows:
Ich schneide die kräuter und gebe sie in die Brühe. Dazu kommt noch ein bisschen Essig.
or maybe in this case, it's better to think in Chinese way "接着再来点醋(literally it means: soon after add some vineger)"?
14. Sep. 2008 10:37
Antworten · 1
Dazu kommt noch ein bisschen Essig.
-> In addition you add / one adds a bit of vinegar.
"Dazu kommt" has no temporal meaning.
14. September 2008
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Bella_Min
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Chinesisch (Shanghai), Englisch, Deutsch, Japanisch
Lernsprache
Deutsch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
30 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
