Eine Lehrkraft suchen
Gruppenunterricht
Community
Anmelden
Registrieren
In der App öffnen
Nick
らしい、みたい、っぽい の違いはだいたい分からない。 この三つの文法表現の違いは分かりません! 例えば あの人の話し方は女みたいだ。 あの人は女性らしい服を着ている。 あの声が女っぽいだ。 ご説明よろしくお願いします。
25. Aug. 2015 15:47
3
0
Antworten · 3
0
個人的見解です。 ~みたい:似ている、という感じで使います。~のようだ、と言い換えられる。 ~らしい:適している、という意味で使います。 ~っぽい:「~みたい」のくだけた言い方。意味は同じ。 例えば、 「あの人の話し方は女らしい」:褒めている感じ(女に対して使う言葉) 「あの人の話し方は女みたいだ」:バカにしている感じで使うことが多い(男に対して使う言葉) 「あの人の話し方は女っぽい」:ただの感想にも取れるし、言い方によっては皮肉を含んでいる。(男に対して使う言葉) 「あの人の話し方は女のようだ」: 「っぽい」と同様に、ただの感想にも取れるし、言い方によっては皮肉を含んでいる。子供はあまり使わない言い方。(男に対して使う言葉) こんな感じでどうでしょう?
25. August 2015
2
0
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jetzt fragen
Nick
Sprachfähigkeiten
Englisch, Französisch, Japanisch, Portugiesisch
Lernsprache
Französisch, Japanisch
FOLGEN
Artikel, die Ihnen gefallen könnten
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
von
25 positive Bewertungen · 15 Kommentare
Understanding Business Jargon and Idioms
von
9 positive Bewertungen · 0 Kommentare
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
von
15 positive Bewertungen · 9 Kommentare
Weitere Artikel
italki-App herunterladen
Interagieren Sie mit Muttersprachlern aus der ganzen Welt.