Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
cicilia
difference not long after that... = 직후에 (?), Btw is there any alternative way to say this? -------------- what is the differrence between 이제 and 지금? 그냥 & 만? 아까 & 마지막? 아까워요? 마지막까지? 마지막회? 마지막날?
30. Aug. 2015 01:44
Antworten · 1
1
"Not long after": 얼마 지나지 않아 / 얼마 후에 / 머지 않아 - 머지 않아 is used more with future tense the others with past. - 직후에 means "right after" ("직" = right, immediate). "이제" and "지금" - 지금 is like English "now", no added connotation. - 이제 means "now" with the nuance of "now that...", "from now on". - "나 지금 갈께" I will come now. - "이제 새로운 시대가 왔다" A new era has come (and will continue). "그냥", "만" - 그냥 is an adverb meaning "just". - 만 is a particle that comes after a noun or a verb conjugation. - "난 그냥 여기 있을게": I will just stay here. - "너는 그것만 해": (particle) You do only that. - "아프지만 말아": (verb conjugation) Just don't get sick. "아까", "아까워요", "마지막" - 아까: adverb meaning "a while back", "some time ago". - 아까워요:(아깝다): sorry sth is wasted. (unrelated to adverb 아까) - 마지막: "the last", "end" - "그는 아까 왔었다": He came by a while back. - "버리기 아까워요": Sorry to let it go to waste. - "그날이 그를 본 마지막이었다": The last time I saw him was on that day. "마지막까지": till the very last, through the end "마지막 회": the last episode / installment (of a series) "마지막 날": the last day
30. August 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!