Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Norberto108
No worries, Don´t worries
What is the difference between
no worries,
don´t worry ?
1. Sep. 2015 21:35
Antworten · 2
4
"Don't worry" is what you would say to calm someone down or reassure them. You can also add a "about it" at the end to make "don't worry about it" which signifies "you're welcome" or forgives an apology.
E.g Mary, don't worry about the mess. I'll clean it up. (using it in this sentence as a reassurance)
E.g
Linda: Sorry for forgetting your birthday Mark.
Mark: Don't worry about it Linda. I forgive you.
"No worries" is usually used as an alternative to "you're welcome" (after someone says thank you). It's also used to respond to someone who has said "sorry" (instead of "it's ok").
E.g
Linda: Thank you for the beautiful flowers Mark!
Mark: No worries Linda. I'm glad you like them!
Linda: Sorry for crashing your car Mark!
Mark: No worries Linda. I was going to buy a new one anyway.
1. September 2015
4
'Don't worry' : This is what you say when you are genuinely telling someone not to worry about something. If a person is upset, concerned or anxious about something, you can say 'Don't worry'.
'No worries': This is a formulaic response to 'Thank you', used mainly by Australians. It has the same function as 'You're welcome.'
1. September 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Norberto108
Sprachfähigkeiten
Englisch, Französisch, Portugiesisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 11 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
