Karlu
Kendim Tükçe çalışıyorum? 'I am studying Turkish on my own' becomes 'Kendim Tükçe çalışıyorum?'
2. Sep. 2015 09:39
Antworten · 7
2
It is ok, but it would be incorrect if you used what Karl suggests. I think that you don't mean "to study" Turkish as your profession. So, you can't say "okuyorum" instead of "çalışıyorum". "Çalışıyorum" is fine in your sentence.
2. September 2015
you can also say; Türkçeyi kendi başıma öğreniyorum.
27. September 2015
yes that's right. you could also use okuyorum instead of cailsiyorum.
2. September 2015
Spelling mistake sorry... Türkçe*
2. September 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!