It is ok, but it would be incorrect if you used what Karl suggests. I think that you don't mean "to study" Turkish as your profession. So, you can't say "okuyorum" instead of "çalışıyorum". "Çalışıyorum" is fine in your sentence.
2. September 2015
3
2
0
you can also say; Türkçeyi kendi başıma öğreniyorum.
27. September 2015
0
0
0
yes that's right. you could also use okuyorum instead of cailsiyorum.
2. September 2015
0
0
0
Spelling mistake sorry... Türkçe*
2. September 2015
0
0
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!