Eine Lehrkraft suchen
Gruppenunterricht
Community
Anmelden
Registrieren
In der App öffnen
natchan
ポイントを付いたツッコミ? 「ポイントを付いたツッコミ」ってどんな突っ込みですか? この「ポイント」とは、棘とか剣の先みたいなポイント?つまり、「傷つける突込み」みたいな感じですか? それとも、「論議のポイント」とか「ポイントをつかむ」というポイントですか?前後が分からないと答えられないかもしれませんので、引用します: 男性と話している時に、以前だったらボソッと「お前もな!」とか「しっかりしろよ!」などのツッコミが途中で入ってきた。だから、この男性と話をしている時に、イラッとして会話が途中で止まってしまう。別に、男性が意識をしていっていないのはわかっているのだが、ものすごく 《 ポ イ ン ト を 付 い た ツ ッ コ ミ 》 が入るので、足をすくわれる感じで、どんどん不快な気分になっていき、やる気を削がれてしまう。 よろしくお願いしますmm
3. Sep. 2015 01:41
3
0
Antworten · 3
1
後者の意味です。 ポイント=要点 ポイントを突く=要点を突く=的を射る
http://thesaurus.weblio.jp/content/%E3%83%9D%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%88%E3%82%92%E7%AA%81%E3%81%8F
"突く" の漢字が正しいと私は思います。ひらがなでもよく使われています。 ポイントを突いたツッコミ=的を射たツッコミ=的確なツッコミ
3. September 2015
2
1
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jetzt fragen
natchan
Sprachfähigkeiten
Englisch, Deutsch, Japanisch, Russisch
Lernsprache
Deutsch, Japanisch, Russisch
FOLGEN
Artikel, die Ihnen gefallen könnten
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
von
19 positive Bewertungen · 5 Kommentare
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
von
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
von
47 positive Bewertungen · 21 Kommentare
Weitere Artikel
italki-App herunterladen
Interagieren Sie mit Muttersprachlern aus der ganzen Welt.