Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Alessandro
How do you say "i have been stung by a mosquito,it itches" in Japanese?
8. Sep. 2015 15:47
Antworten · 4
I grew up in the U.S. and we've always said that mosquitoes bite. It's true there are no teeth, but we think of a "stinger" as a separate body part, like the tail-tip of a hornet or scorpion. Especially since the mosquito is also feeding on us, we would definitely think of that as a "mouth" action -- hence "biting."
It does make it hard to translate, though, if I'm thinking of one action but the correct expression in another language is not the same action! This seems to happen especially often with Japanese. Thanks for explaining the reason behind the expression.
9. September 2015
http://j-town.net/fukuoka/research/results/197920.html
http://j-town.net/tokyo/research/results/197921.html
I say 蚊に刺されてかゆい/かゆか(Kumamoto dialect). I live in Kumamoto in Kyushu. When I lived in Ube city in Yamaguchi prefecture, a woman said "蚊に齧<かじ>られた I was bitten by a mosquito". I was very surprised and asked her whether they say like that usually. Her answer was "Yes". Mosquitoes don't have teeth. (^-^) Female mosquitoes sting human beings and suck their blood.
9. September 2015
蚊(か)に刺(さ)されてかゆいです。
か= mosquito
さされる=to be stung by, stabbed by
かゆい= itchy
8. September 2015
In english, we say "I got bit by a mosquito" or "I have been bitten by a mosquito"
Mosquitos don't sting :P
8. September 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Alessandro
Sprachfähigkeiten
Englisch, Italienisch, Japanisch
Lernsprache
Japanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 positive Bewertungen · 14 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
