Search from various Englisch teachers...
Sina
صديقة
I have noticed that many times the English word "girlfriend" is translated to Arabic as صديقة ;
My question is: If I refer to someone as my صديقة in Arabic, does that mean a friend that happens to be a female; or does that have romantic connotations?
شكرًا جزيلًا
18. Sep. 2015 09:45
Antworten · 12
10
In the Arabic culture, there is no "boyfriend / girlfriend" term, only "friend" or "lover", so the word "صديق / صديقة" means always "friend". So, to answer your question, صديقة means a friend that happens to be a female.
18. September 2015
4
کلمه ی صديق= دوست برای مذکر اما صدیقة = دوست برای مونث می باشد
مثلا به کسی می گویید ( هذه صدیقتي ) مخاطب بفهمد که منظور شما عشق یا دلبری نیست بلکه می فهمد که منظورتون رفاقت معمولی بود
18. September 2015
2
صديقه means a female friend.
If you want to say it in a romantic way you can say "حبيبتي" which means "my love"
19. September 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Sina
Sprachfähigkeiten
Arabisch, Englisch, Indonesisch, Persisch (Farsi), Spanisch, Türkisch
Lernsprache
Arabisch, Indonesisch, Spanisch, Türkisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 positive Bewertungen · 7 Kommentare

The Curious World of Silent Letters in English
24 positive Bewertungen · 12 Kommentare

5 Polite Ways to Say “No” at Work
29 positive Bewertungen · 7 Kommentare
Weitere Artikel