Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
neofight78
What does «Жизнь висит на нитке, а думает о прибытке!» mean? I understand the first part, but I'm not sure what the last word means?
23. Sep. 2015 22:51
Antworten · 12
1
This russian proverb means that man thinks about any profit even being in dangerous
24. September 2015
1
I have never heard it in speech. I think it's about someone who is in danger but still looks for profit. The proverb has a negative shade of meaning.
27. September 2015
жизнь висит на нитке use rarely but you can hear pretty often на волоске (жизнь на волоске, компания на волоске и т.п) it means - To hang by a thread думать прибытке this words made from the word прибыль/прибывать - think about profits
24. September 2015
прибыток means benefit or income. Quite rarely used in speech
24. September 2015
Спасибо Elena :)
28. September 2015
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!