Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
JOY
Do they have the same meaning?
Every coin has two sides.
Every sword has two edges.
25. Sep. 2015 06:57
Antworten · 8
The two sides of the same coin are different but stems from the same origin.
A double-edged sword hurts both ways!
The two expressions mean very different things.
25. September 2015
I agree with Ben, and to add to his answer, here is a webpage which explains the meaning of "double-edged sword".
Your second saying is not a standard saying in the UK nor, as far as I know, in other English-speaking countries (though other teachers can clarify). However, I can imagine that some languages have this saying and that it has the same meaning as "two sides of the same coin."
25. September 2015
It is important to understand the following:
1. The idiom is "two sides of the same coin". This is the correct way to say it.
2. Its meaning is often misunderstood. Here is the definition from the Cambridge Advanced Learner's Dictionary:
"If two things are two sides of the same coin, they are very closely related although they seem different."
Example: Violent behaviour and deep insecurity are often two sides of the same coin.
25. September 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
JOY
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 positive Bewertungen · 4 Kommentare

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
4 positive Bewertungen · 2 Kommentare

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 positive Bewertungen · 18 Kommentare
Weitere Artikel
