Lea
Bad impression about 'gotcha' I don't know this is wrong or not. but usually when I just explained something and the american person answered me with 'gotcha'. I had an impression that she didn't really to know what I just said or didn't respect me. I would like to hear if you just said "I see/I understood". Please correct me if I'm wrong.
4. Okt. 2015 02:51
Antworten · 8
6
It's not a disrespectful term by any means. 'Gotcha' is quite a common term in spoken English, and it's much more conversational than saying "I understand". Don't be offended, it's fine :)
4. Oktober 2015
1
Perhaps you're worrying about two different meanings of "gotcha." When it is said in a normal tone of voice it's not at all disrespectful; it means "I understand," and it's friendly. "Don't worry about the road signs. It will say 'Governor Thomas E. Dewey Thruway' but that's just another name for the 'New York State Thruway.'" "Gotcha." If it sounds friendly, it's friendly. However, in an argument or debate, when someone tricks someone into saying something that can be proved wrong, they might say "Gotcha!" in a crowing, arrogant way. In this case is means "Ha ha ha! I tricked you! You fell into my trap!" and of course it is unfriendly. "Clock A is never right, clock B is right twice a day. Which is better?" "Clock B, of course." "Ha ha ha! Gotcha! Clock A is a minute slow, so it's never right, and clock B doesn't run at all--so it's right twice a day!"
4. Oktober 2015
1
You've no reason to feel insulted if someone replies with 'Gotcha'. Conversation in English-speaking countries is often less formal than conversation in many Asian countries, and informal responses like this are common, even among strangers. I'm sure that the American person was simply answering you in a friendly relaxed way, and wasn't disrespecting you at all.
4. Oktober 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!