Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Rebekka
how do you say "japanese book" in japanese? and why?
nihongo no hon
nihon no hon
hon no nihongo
hon no nihon
5. Okt. 2015 16:47
Antworten · 3
6
Someone please correct me if I'm wrong.
By calling it Japanese, if you meant...
- "A book from Japan" then it'd be: Nihon no hon
- "A book written in Japanese" then it'd be: Nihongo no hon ("Nihon" means Japan. "Go" means language. Put them together and you have "Japanese language.")
If you reversed it... It would make it something like "book's Japan" rather than "Japanese book."
Why? Because this little guy in the middle said so: that "no" in between.
"No" is a particle. Particles are little words for proper grammar. When you first see "no," they tell you it indicates the possessive, like the English apostrophe S.
E.g 1. English: Carl's book
In Japanese: Carl NO hon
-
E.g. 2: English: [The] cat's ear
In Japanese: Neko NO mimi
"No" also has the general function of turning nouns into modifiers. It doesn't actually have to possess anything.
Used this way, many will tell you it's like "of" in English. (Warning: it is not the best translation... We don't have a direct translation for multi-purpose miracles like Japanese "no" in English.)
E.g. English: Japanese language teacher
In Japanese: Nihongo NO sensei [Teacher OF Japanese]
-
So... "Nihongo NO hon" would make "book OF Japanese."
I'm not too sure if I'm clear on this, so I'll leave this lovely link here. It's an article on how to use "no."
www.japaneseprofessor.com/lessons/beginning/modifying-particle-no/
Hope I wasn't too much of a mess ^^;
5. Oktober 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Rebekka
Sprachfähigkeiten
Englisch, Norwegisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
30 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
