Finden Sie Englisch Lehrkräfte
Yoshinori Shigematsu
An expression I don't understand
This is an excerpt of a book Shawshank Redemption
In early1959 a new warden was appointed, and a new assistant warden, and a new chief of guards. For the next eight months or so, Andy was just another con again. It was during that period that Normaden, the big half-breed Passamaquoddy, shared Andy's cell with him. Then everything just started up again. Normaden was moved out, and Andy was living in solitary splendor again. The names at the top change, but the rackets never do.
What does "the names at the top change, but the rackets never do" mean?
7. Okt. 2015 12:03
Antworten · 5
Hello Yoshinori Shigematsu,
"The names at the top change, but the rackets never do" This means that although the big bosses may change, the corruption and crime doesn't. This could often be said of politicians too!
Hope this helps
Bob
7. Oktober 2015
民主主義と同じく大統領の名前が変わるかもしれないけど何も変わりません。問題とか状況がいつもと同じ。
the changes are in name of the people who control things only. the root issues/problems/situations remain unchanged.
7. Oktober 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Yoshinori Shigematsu
Sprachfähigkeiten
Englisch, Japanisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Speak More Fluently with This Simple Technique
23 positive Bewertungen · 2 Kommentare

How to Read and Understand a Business Contract in English
19 positive Bewertungen · 3 Kommentare

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
15 positive Bewertungen · 8 Kommentare
Weitere Artikel