yes, it's alarm, it's a military term, means "be ready to fight, it's seriously this time"
9. Oktober 2015
1
1
1
Yes, it is the Russian word for alarm.
9. Oktober 2015
1
1
1
Боевая тревога это команда и сигнал (сирена) для приведения в боевую готовность. Насколько я понимаю, английским эквивалентом будет ''attack warning'': attack warning siren -- сирена боевой тревоги.
9. Oktober 2015
0
1
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!