アナスタシーヤ
Crimes What is the difference between "crime of opportunity" and "crime of convenience"? and what other crime categories exist (like crime of passion and so on)?
9. Okt. 2015 13:35
Antworten · 2
2
These terms are not standard expressions in everyday English. They may be categories used by police or criminologists in certain places - I am just speculating. The meaning of "crime of opportunity" would be obvious because we call criminals like pickpockets "opportunists" - they just spontaneously take opportunities to commit a crime. (There is "moment of opportunity") I've never heard of "crime of convenience". It sounds like the same as "crime of opportunity." (There is "marriage of convenience" but this is not a crime!) "crime of passion" is well known as a set phrase. I can't think of other examples of "crime of sth".
9. Oktober 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!