Kmooomin
고이 접어 끌어안는거 아시죠 what does it mean?
24. Okt. 2015 10:28
Antworten · 3
You really need to show more context cuz in my opinion this sentence may come from poet or other literature works...... These days, '고이' is not a popularly used adverb in most situations except for poets. Also this has nuance of one girl (or woman) saying to her invaluable one......
25. Oktober 2015
고이: gently with care 접어: conjugation of 접다(fold) indicating successive action. 끌어안는 거: 끌어안다(hold in ones arms; hold something to one's heart) + -는 것 "고이 접어 끌어안는 거 아시죠": = Don't you know I carefully fold it and hold it to my heart? You need more context to know for sure, but it seems to be saying that the speaker is treating something like it is the most precious thing in the world.
24. Oktober 2015
means you know, soak it up.
24. Oktober 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!