Finden Sie Englisch Lehrkräfte
Dean Chen
how do you say 我突然有一个问题 in english
1. a question has occurred to me suddenly.
2. a question occurred to me suddenly.
3. a question came to my mind suddenly.
what is the difference among the upper three sentences, do they all mean 我突然有一个问题?
31. Okt. 2015 10:48
Antworten · 4
Your questions are all equivalent. They would be more natural with 'suddenly' earlier in the question. I think that you need to do that to emphasise the suddenness.
In terms of a more natural way to say it: 'another question just came to mind'.
I think that 'came to mind' is idiom - it may not be grammatically correct.
1. November 2015
the context is I was asking a question to a friend, and during the discussion, I had another question, so can I say 'another question came to my mind' to him. Or how would say in this case? thanks.
1. November 2015
I prefer to know the context before translating your sentence. If a thought or idea occurs to you, it comes into your mind. For the frist sentence, I think using present perfect is incorrect. I also think the word 'suddenly' is redundant.
31. Oktober 2015
1) is present perfect; (2) and (3) are simple past. I think they all mean your 中文句子; however I'd rephrase the 句子 as " 我突然想到一个问题" or "我才想起来" just to be clear that you don't suddenly have a problematic situation instead of having a question to ask.
31. Oktober 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Dean Chen
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Read and Understand a Business Contract in English
7 positive Bewertungen · 1 Kommentare

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
10 positive Bewertungen · 6 Kommentare

The Power of Storytelling in Business Communication
46 positive Bewertungen · 13 Kommentare
Weitere Artikel