Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Kobold
What's the difference between 人民 and 百姓?
11. Nov. 2015 22:49
Antworten · 8
2
百姓 refers to "ordinary people" as opposed to royalty, officials, aristocrats, and other powerful and wealthy people.
人民 is a more neutral term that means "the people (of a nation)". Example: "二战期间,英国全国人民,不论阶级,都团结起来,奋勇抵抗纳粹军的侵略。".
12. November 2015
1
人民 usually is a political concept
,but 百姓 usually means chinese
14. November 2015
1
人民 = народ
百姓 = люди как простолюдины
12. November 2015
1
There's no difference.人means people,民means more like common people,together it means common people.百 means hundreds,and 姓 means surnames,together it means hundreds and thousands of surnames,in other words,common people.
11. November 2015
人民 all chinese beyond rulers .
百姓 all chinese beyond fat cats and rulers
23. November 2015
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Kobold
Sprachfähigkeiten
Weißrussisch, Chinesisch (Mandarin), Englisch, Russisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin)
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
