Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Guillaume
el lodo y el cal ? Hola compis, Quería que me explicaran la letra de esta canción de Albertucho : "Cuidaito con el lobo, cuidaito con su lodo y con su cal... que de cordero escupe la tierna mirada y te la mete por detrás" Por lo visto el lodo es así como barro y el cal es este polvo blanco que se usa en química pero no entiendo lo que tiene que ver con un lobo... Gracias !
12. Nov. 2015 15:57
Antworten · 3
Puede que sea una alusión a la expresión "una de cal y otra de arena", cambiando la palabra arena por lodo. Esta expresión significa la alternancia entre cosas buenas o beneficiosas y malas o perjudiciales. Si no se refiere a esto, no tengo ni idea entonces...
12. November 2015
Hahaha, El bueno, el malo y el feo. Quiero pensar que es una analogía meramente, haciendo alarde a de lo que puede estar hecho un individuo(interiormente obviamente). Entonces al usar lodo y cal supongo que se refiere a tener cuidado de con qué está hecho el lobo. Ah! Es la cal, no el cal. Saludos Guillaume, espero haber aclarado tu duda y no confundirte más.
13. November 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!