Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Jmat
"Wegbereitend für" Im meinem Arbeitsbuch habe ich eine List der Adjektiven mit Präpositionen. Daran ist "wegbereitend für", aber es hat keine Beispiel und Bestimmung. Weder "wegbereitend" noch "wegbereitend" sind im Wordreference.com, und Duden sagt, dass "der Wegbereitend" ein Substantiv ist, das "Vorläufer" bedeutet: http://www.duden.de/suchen/dudenonline/wegbereitend Naja was genau bedeutet "wegbereitend für"? Wäre es "strebe nach" bedeutet z.B. "Er ist wegbereitend für den Frieden" (Er strebt nach den Frieden")? Dankeschön!
14. Nov. 2015 14:28
Antworten · 3
1
Ich denke, "Er ist wegbereitend für den Frieden" kann man mit "He paves the way to peace" übersetzen.
14. November 2015
Da es mich interessierte, ("der Wegbereitend" kenne ich nicht) bin ich dem Link zu Duden.de gefolgt. Die Suche findet das Wort "wegbereitend" im Artikel über das Wort Vorläufer. Das Wort "Wegbereitend" ist kein Substantiv. Das Substantiv ist das Wort "Vorläufer". Unten unter dem Ergebnis, wenn ich deinem Link folge, findet sich ein roter Hinweis "zum vollständigen Artikel". Wenn man draufdrückt kommt man zum Artikel über den Vorläufer. Etwas verwirrend also. Duden hat auch eine Funktion Englisch (Neu steht in rot darüber) und das Ergebnis für die Englische Version von "wegbereitend" ist: pioneer http://www.duden.de/suchen/englisch/wegbereitend Die Übersetzung für den Beispielsatz mit dem Frieden von maho ist richtig, man kann aber auch mit "pioneer" anstatt "paves the way" übersetzen. Paves the way ist aber besser. Dies alles nur, damit kein falsches Wort in den Wortschatz kommt.
15. November 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!