Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Metalgreg
嬉しい、喜ぶ、楽しむ・・・these all about joy, but...
What's a difference and which situation is the best to use every of this expressions?
30. Sep. 2008 07:43
Antworten · 1
2
I try it. sorry terrible English :P
嬉しい=grad or happy
楽しむ=be fun or enjoy
if someone give you a present, you will be happy. (be fun? maybe not, i think)
same in Japanease. "楽しむ" needs some action.
私は野球を楽しむ(I enjoy playing baseball)
私は野球ができて嬉しい(I am grad to play baseball)
喜ぶ is a verb and third person view expression.
I am pleased. "私は喜んでいます" a little rare expression. "私は嬉しいです" is better.
but
She is pleased. "彼女は喜んでいます" is good.
30. September 2008
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Metalgreg
Sprachfähigkeiten
Weißrussisch, Englisch, Japanisch, Russisch
Lernsprache
Englisch, Japanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
30 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
