jessicawiseman
how to translate this? ဝမ်း နည်း ပက်လက် ပြော တယ်။ is it to feel very sad? sorry for yourself? sad for someone else? i understand the composite bits i think (stomach-little- recline - talk), but I can't work out when you would use this...
19. Nov. 2015 09:33
Antworten · 4
5
Hello. Hopefully a native speaker will get to your question. Until then, this may help: ပက်လက် can mean 'helplessly'. ဝမ်းနည်းပက်လက် can mean 'in great sorrow; in utter desolation'. So, the full sentence translated can mean someone "speaks in great sorrow", etc I took these definitions from the following (very useful) resource: http://sealang.net/burmese/dictionary.htm Bonne chance !
22. November 2015
1
Well it means “Say sadly” it could be sad for yourself or for someone else according to what you are saying
24. Mai 2021
1
We use those words when we felt grief / grieve for someone or about something and talking with this sorrow. The situation is hopeless and helpless for ourselves or someone.
12. September 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!