حزف is a typo
it must be حرف
مده = نده
in literary texts, it's common to negate verbs with "م" instead of "ن"
نگو = مگو (don't say)
نرو = مرو (don't go)
.
.
.
24. November 2015
0
1
0
It means don't listen to these words
24. November 2015
0
0
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!