Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Andy
¿Por qué se dice tranquilo/tranquila como si fuera el imperativo?
Tengo una duda
En el diccionario inglés/español esta escrito -
Calm down! - ¡Tranquilízate! (esta es el imperativo ¿no?)
Calm down! - ¡No te pongas así! (esta es el imperativo negativo ¿no?)
Calm down! - ¡Tranquilo! (esta no es el imperativo ¿es un adjetivo? ¿por qué?)
26. Nov. 2015 22:17
Antworten · 14
4
Hola Andy, ¿qué tal?
La expresión "¡tranquilo!" es una forma acortada del imperativo.
La frase completa sería "¡Quédate/estate tranquilo! pero habitualmente únicamente decimos "¡tranquilo!"
Espero haberte ayudado.
Un saludo.
26. November 2015
1
¡Tranquilízate! - Calm down (Yes, it is imperative)
¡No te pongas así! - Don't be like this (like... don't be so bad, don't be so mad, etc) -- it's an imperative
¡Tranquilo! - it means "be relaxed", it's imperative as well. Use it for men.
For women you should say "tranquila"
For example:
1.
- Éste tipo besó mi novia. Voy a matarle. (This guy kissed my girlfriend. I am going to kill him)
- Tranquilizate y no haga esa estupidez. (Calm down and do not do that stupid thing)
2.
- María, quiero hablar contigo (María, I would like to talk to you)
- I do not want to see you ever again, you broke my heart and I am mad on you (No quiero verte núnca más, rompeaste mi corazón y estoy muy enojada contigo.)
- Anda, no te pongas así. Te juro que voy a cambiarme. (Com'on, don't be like this. I swear I'm going to change myself)
3.
Maestra,disculpe, no hice mi deber. ¿Puedo hacerlo para mañana? (Teacher, sorry, I did not do my homework. May I do it for tomorrow?)
- Tranquila, no pasa nada... claro que puedes. (be relaxed,never mind... Of course you can)
I hope it's clear now. If you have any further questions, feel free to ask me.
Have a nice day.
26. November 2015
1
¡Tranquilo! Es también interjección.
¡Rápido!
¡Alto!
26. November 2015
¡Tranquilo! - Take it easy!
Obviamente es un imperativo, igual que en inglés.
Cheers¡
G.
28. November 2015
Tranquilo, es un adjetivo.
Pero cuando decimos:"¡tranquilo! en realidad estamos diciendo "¡éstate tranquilo!" (imperativo)
29. November 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Andy
Sprachfähigkeiten
Englisch, Spanisch
Lernsprache
Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 positive Bewertungen · 14 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
