Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Citronnade
je pense à toi ou je pense beaucoup à toi ?
les différences between ces deux phases,laquelle exprime la sentiment plus profonde?
et d'autres examples
2. Okt. 2008 03:39
Antworten · 2
mcsf, a donné la bonne réponse :)
2. Oktober 2008
Salut, "je pense beaucoup à toi" est plus fort/profond que "je pense à toi". "beaucoup" indique qu'on pense "vraiment" à la personne. "je pense à toi" tout court, est un plus vague, on se sait pas combien la personne pense à nous. Alors que avec le déterminant "beaucoup", on indique une notion de quantité.
http://www.etudes-litteraires.com/indefinis.php
2. Oktober 2008
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Citronnade
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Französisch
Lernsprache
Englisch, Französisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
