Search from various Englisch teachers...
charlotte
我想不起来save a seat 用中文怎么说
在大学我们经常给同学说" 帮我save a seat ."
这意思就是在教室帮我占一个坐席。
还有,旷课和跳课???是一样的意思对吧?
最近记性变得很差。哈哈
6. Dez. 2015 01:06
Antworten · 6
She saved a seat for her friend. 她 给/为 她朋友占了个座。
If I get there early enough, I am saving you a seat. 我如果去得早,我会帮你占个座。
On many occasions, 翘课=旷课=逃课.
But if you are ill and hence you are absent, I would use '旷课'.
If you don't attend school deliberately, I would use '翘课/逃课'.
6. Dezember 2015
有母语者来回答一下这个问题啊!我怎么觉得这是一个中式表达法?
6. Dezember 2015
占座。
旷课=翘课=逃课
6. Dezember 2015
+1是的,save a seat占座 旷课=跳课=逃课
6. Dezember 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
charlotte
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Koreanisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin)
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
18 positive Bewertungen · 3 Kommentare

The Curious World of Silent Letters in English
16 positive Bewertungen · 6 Kommentare

5 Polite Ways to Say “No” at Work
22 positive Bewertungen · 5 Kommentare
Weitere Artikel