Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
박희섭(Heesob Park)
Is "Sen de mi?" a correct sentence?
I saw the following sentences in a textbook.
A: Anladım. Sen üniversite öğrencisi misin?
B: Evet, üniversite öğrencisiyim. Sen de mi?
A: Evet, ben de. Ben Türk Dili ve Edebiyatı bölümünü okuyorum.
B: Öyle mi? Ben de.
Why "Sen de mi?" is used instead of "Sen de misin?"
Why "Öyle mi?" is used instead of "Öyle misin?"
17. Dez. 2015 02:46
Antworten · 2
Here comes word-to-word translations.
"Sen de misin", is incorrect, incomplete.
"Sen de mi", means "Are you too?" Like "Sen de mi, Brutus?"
One more thing, you can use "Sen de öğrenci misin?" which means "Are you a student too?"
Now "Sen de öğrenci mi?" is incorrect.
"Öyle mi", means "Is it so?" (*)
"Öyle misin", means "Are you so?" (*)
(*) They are both correct. If you want to verify the situation, then use the first one. First one is more popular and usual. If you want to verify 'his' situation, then you can use the second one too. In your example, "Öyle misin" could have been used too. However, as I said, previous way is more common.
In summary, "Sen de misin?" is incomplete sentence and incorrect. Dont ever use it like that.
Other point you indicated is correct. They are replaceable but go for "Öyle mi?" meaning "Is it so?"
17. Dezember 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
박희섭(Heesob Park)
Sprachfähigkeiten
Englisch, Finnisch, Italienisch, Koreanisch, Norwegisch, Persisch (Farsi), Russisch, Schwedisch, Vietnamesisch
Lernsprache
Norwegisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
31 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
