Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Artur
v. "to rise" and "to raise" n. "rise" and "raise"
Difference between v. "to rise" and "to raise"
1.) She rose to her feet. (No object)
2.) She raised her feet. (her feet object)
What is the difference between n. "rise" and "raise"
1.) There has been a sharp .... in the price of oil. (Why we use here "rise" not "raise")
2.) I'm going to ask my boss for a ..... . (Why we use here "raise" not "rise")
Maybe there's some grammar rule? Thank you a lot for help!
19. Dez. 2015 12:32
Antworten · 2
1
The noun is generally "rise": "sunrise", "rise and fall of the empire", "rise of the land", "high-rise", etc.
Your second question is a trick one. (Is this a test? If so, it is very unfair.) It turns out "raise" is used with "pay", but only in US English. I'm not sure why, but perhaps it relates to the transitive verb (pay doesn't usually go up by itself, and someone has to put it up). There is one other use that comes to my mind where "raise" is used as a noun -- you talk about a raise in the stakes in betting or figuratively, perhaps similarly to pay.
19. Dezember 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Artur
Sprachfähigkeiten
Englisch, Deutsch, Italienisch, Russisch, Ukrainisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 positive Bewertungen · 4 Kommentare

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
4 positive Bewertungen · 2 Kommentare

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 positive Bewertungen · 18 Kommentare
Weitere Artikel
