Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Mary
"Cheers" in Korean
Do you say "짠" or "검배"?
Which one is cooler?
5. Jan. 2016 06:15
Antworten · 2
1
짠 and 건배 both are right.
There is only a difference in nuance.
건배 > 짠
짠 is more used when it is done with small number of groups or even 2 people.
건배 is only used when it is done with many people like at the party or feast. whatever.
and
짠 is a slang
건배 is the proper Korean word.
5. Januar 2016
짠 is similar with "clink".
In public situation or with many people, we say "건배".
In other expression, we say "위하여".
It means " for something ".
It can be widely used with 'something', for example "건강을 위하여", "사랑을 위하여", especially for celebrating something.
but we just say "위하여" like an idiom, for all good things.
5. Januar 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Mary
Sprachfähigkeiten
Englisch, Koreanisch, Spanisch
Lernsprache
Koreanisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 positive Bewertungen · 14 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
