'Hoşçakal' is for one person
If there is more than one person you should say 'hoşçakalın' or for respect
6. Januar 2016
0
3
0
Görüşürüz ????
24. Januar 2016
0
0
0
Just a quick correction: Writing it like 'hoş çakal' is wrong because the spacing makes it seem like you're saying 'pleasant coyote'. The phrase actually comes from 'Hoşça kal' which means something like 'stay nicely'.
7. Januar 2016
0
0
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!