Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Natalie B
What's the difference between ~でしょう and ~かもしれない
What's the difference between ~でしょう and ~かもしれない
and how do you best use it?
Is this correct? (below)
言わないでしょう = I can't say for certain
14. Jan. 2016 03:43
Antworten · 6
1
They both express uncertainty and for a lot of things they can be interchanged, however, でしょう has a higher degree of certainty whereas かもしれない has a lower degree of certainty. Also, there are cases where using one over the other can sound weird, you'll just have to be familiar with enough situations so you can tell the difference.
With でしょう intonation also matters. If you intonate down, you are guessing, wondering. If you intonate up you are asking for agreement.
Intonation
魚の本でしょう It's a fish book, I suppose (intonate down)
魚の本でしょう it's a fish book, am I right?
Both of these are correct, but でしょう expresses a higher degree of certainty
雨が降るでしょう It might/will probably rain
雨が降るかもしれません It might/will probably rain
On a final note, both でしょう and かもしれない express a guess or uncertainty based on some limited information the speaker has, "It might rain (because the sky is dark)" "that's a fish book, I guess (because the cover has a fish on it)"
Hope that helps.
14. Januar 2016
1
I feel like the difference between these two is the level of certainty. でしょう is used when you want to say something like "it appears/seems to be so," which shows more certainty and confidence in a statement than かもしれない which means "it might be so." That's the simplest way to think about it I think. でしょう has a few others uses as well, but in the context given by your question, those other usages aren't necessary yet.
14. Januar 2016
1
言わないでしょう, another way to say this is 確かなことは言えない
頑張って!
14. Januar 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Natalie B
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Chinesisch (Kantonesisch), Englisch, Japanisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin), Chinesisch (Kantonesisch), Japanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 positive Bewertungen · 0 Kommentare

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 positive Bewertungen · 0 Kommentare

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 positive Bewertungen · 17 Kommentare
Weitere Artikel
