worry over, worry about
I wonder what the different meaning is between them 'worry over' and 'worry about'.
Thank you for your time, Have a nice day :)
-Jerry is worried over his daughter, Alice
-Please don't worry about me
The meaning is the same. "about" is the more common option and is acceptable in every context. "worry over" is more informal and perhaps some people might consider it non-standard. It doesn't sound as good to me, but I am sure native speakers use it.
14. Januar 2016
1
2
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!