Finden Sie Englisch Lehrkräfte
Yuanyuan
Is there any difference between "just to let you know" and "just let you know"?
Is there any difference between "just to let you know" and "just let you know"?
Do they all mean "In addition""I just want you to know"?
And I don't understand they are used in what kind of situation.
14. Jan. 2016 16:16
Antworten · 2
5
As a sentence modifier like "by the way" or "for your information", it should be "just to let you know". The second example can't be used that way, but it might be in a sentence such as "Tell Bob to just let you know when he has finished".
14. Januar 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Yuanyuan
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Dänisch, Englisch, Japanisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Speak More Fluently with This Simple Technique
23 positive Bewertungen · 2 Kommentare

How to Read and Understand a Business Contract in English
19 positive Bewertungen · 3 Kommentare

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
15 positive Bewertungen · 8 Kommentare
Weitere Artikel