Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Mishka
Is it weird to say 'She takes responsibility to taking care of children'?
Is it weird to say 'She takes responsibility to taking care of children'?
Because there are two take in a sentence.
2. Feb. 2016 11:01
Antworten · 4
2
It is probably better to say "She is responsible for taking care of children"
2. Februar 2016
Thank you!Your answer is very helpful!
2. Februar 2016
And to add to Graeme's answer, if it refers to a mother taking care of her children because for example, the father is working - it can be, "She takes responsibility for taking care of the children". Basically, it is like saying that she has taken that as her role within the family and "the children" are those within the family. But if she works at a childcare centre for example, then Graeme's answer covers that one perfectly.
2. Februar 2016
what's the weird in this ?
2. Februar 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Mishka
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
