Lloyd Bobby
Estoy tratando aprender los subjuntivos. ¿Es correcto? No estoy seguro que tú sepas que español sea una idioma muy dificil.
2. Feb. 2016 16:15
Antworten · 6
1
- No estoy seguro que sepas qué tan difícil es el español. - No creo que sepas qué tan difícil es el español. If you google "Qué tan difícil es", you would find quite more results than using "Cómo de difícil".
2. Februar 2016
1
La frase está construida de manera incorrecta. Además puede tener dos sentidos. El primero se refiere a lo que se supone que sabe el sujeto "tu" y sería "No estoy seguró que sepas cómo de difícli es el español". El segundo se refiere a la dificultad o no del español y sería" No estoy seguro que estés convencido respecto a la dificultad que pueda tener el español"
2. Februar 2016
Thanks Raúl. Quise decir "I'm not sure that you know that Spanish is a very difficult language" en ingles. Pero bueno, tu redacción es mejor.
2. Februar 2016
"No estoy seguro que sepas si el Español es una lengua difícil." Sounds better! Regards
2. Februar 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!