Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Irim
I don't understand about 'Pot sticker'
Hey, guys.
I was watching Modern family with Korean Subtitles.
While watching that, I heard Jay the old man said "Let me see the pot-sticker" to his granddaughter.
The lines were subtitled "Let me see your cute face"
I know pot-sticker meaning the Chinese food.
But I wonder It can mean "cute face"?
I don't really understand. :(
4. Feb. 2016 17:24
Antworten · 5
2
Because they adopted an Asian baby he calls her a little pot-sticker. We can't use pot sticker that way in standard English, but almost anything can be turned into an affectionate nickname regardless of the words literal definition. The subtitle "let me see your cute face" is a really good reading of the mood of the scene and the meaning of what he said, but not of pot-sticker itself.
4. Februar 2016
2
"pot sticker" could be an affectionate nickname, sort of like "little dumpling" (which is what a pot sticker is, after all).
4. Februar 2016
1
If you send us a link to the video clip, we could try to help more. My guess is that you've misheard it and he said something which is similar to "cute face".
4. Februar 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Irim
Sprachfähigkeiten
Englisch, Koreanisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
30 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
