Becky
솔직하다 vs 정직하다 I usually hear these words use as "정직하게" or "솔직히". Is there a difference in nuance or are they simply synonyms? Thank you!
6. Feb. 2016 09:32
Antworten · 4
2
정직하다 is an ethical term (honest) 솔직하다 is an emotional term (frank)
6. Februar 2016
1
솔직하다: between being honest and being outspoken. 정직하다: between being honest and being truthful. 그는 정직한 사람이다: He never lies. He is upright and acts morally. 그는 솔직한 사람이다: He says whatever he feels (he has to), even if he knows that his words will upset other people or hurt himself.
6. Februar 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!