Rayana
cuales són las diferenciaciones de los cuantificadores: Nadia, ninguno e nada?
8. Feb. 2016 18:22
Antworten · 3
2
En general y de forma muy esquemática: "Nadie" es para personas: ej1.- No hay nadie en el bar "Nada" es para cosas o conceptos : ej2.- En la bolsa no hay nada. "ninguno" es tanto para personas como cosas y se puede usar como pronombre o como adjetivo. Su significado es "ni uno". ej3.- (contexto: un fumador hablando)-"he preguntado pero ninguno de ellos tiene fuego. ej4.- He hecho cinco disparos y no he acertado ninguno. Por último te recuerdo que en español la doble negación es posible y en ocasiones no altera el significado. Una expresión muy común es: "no hay nadie", por ejemplo: "La discotecas está vacía, no hay nadie".
8. Februar 2016
fácil demais: 'Nadia' não existe 'Nada' em portugues é a mesma coisa 'Nada é nada' exemplo: não tem nada (No hay nada) 'Ninguno' em portugues é 'Nenhum' exemplo: Nenhum estudante( Ningún alumno) ou Quantos meninos foram para a festa? Nehum! (Cuantos chicos fueron a la fiesta? Ninguno!
9. Februar 2016
Ninguno:La palabra ninguno puede utilizarse como adjetivo indefinido o como pronombre indefinido; como adjetivo significa ni una sola de las personas o cosas representadas por el sustantivo al que acompaña; y es importante acotar que estos adjetivos no se usan en plural.Por ejemplo: “no sufrió ningún daño” o “no sufrió daño ninguno”. Nada: es un término que usamos habitualmente en nuestro idioma para indicar la ausencia total de un ser o de una cosa, es decir, la nada sería lo opuesto al ser. Ejemplo: nada más (nos permite expresar solamente: servirme una rebanada de pastel nada más), nada menos (la usamos cuando queremos destacar la importancia de alguien o de algo: a Juan lo presentó el presidente de la asociación nada menos), de nada (es la respuesta de cortesía más empleada en nuestro idioma cuando alguien nos agradece por algo) y como si nada (cuando a algo no se le atribuye ninguna importancia). espero y te sirva. a y no se que querias decir con "Nadia" pero esa palabra se interpreta como un nombre de mujer.
8. Februar 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!