Finden Sie Englisch Lehrkräfte
витя
can you explain to me please?
What is the defference between "heart has broken" and "heart is broken"
12. Feb. 2016 13:04
Antworten · 3
As far as I am concerned, "Heart has broken" covers "Heart was broken" & "Heart is broken". haha...
12. Februar 2016
heart has broken( past particle of break) > your heart was broken by someone in the past , and it is still broken until now .
heart is broken > your heart is broken ( broken here is used as an adjective > just like " my pot is broken" or " broken heart" > It just show the state of your heart now , which is "broken".
12. Februar 2016
Heart has broken would be used to describe how some one has in the pastbeen affected.
So if I recieved news of a death over the last few days or weeks(past tense) i would say "My heart has been broken. I can't believe he/she is no longer with me"
Where as if is was the same day (present tense) I would use "my heart is breaking over our loosing a loved one" I would still use this daily until I was over the grief.
I can't think of an easier way to explain that that. I hope is helps either way
12. Februar 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
витя
Sprachfähigkeiten
Englisch, Russisch, Ukrainisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

The Power of Storytelling in Business Communication
44 positive Bewertungen · 9 Kommentare

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 positive Bewertungen · 6 Kommentare

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 positive Bewertungen · 23 Kommentare
Weitere Artikel