Sammy
How do I say "help me with everything!" Informally to my korean friend
13. Feb. 2016 08:16
Antworten · 3
1
지역하면, "무슨 일이든 나 좀 도와 줘." 정도 되는데, 이런 표현을 자주 쓰지는 않고요, 대신 "너만 믿을게." 이런 식으로 상대를 간접적으로 압박하는 표현을 보통 씁니다. 저는 써 본 기억이 없습니다만. 오히려 한국에서는 반대의 입장에서 말하는 경우가 더 흔한 것 같습니다. 즉 "뭐든지 내가 항상 도와 줄게." 이런 것도 북미와 한국의 문화적인 차이일까요?
13. Februar 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!