Sonia
Украду, если кража тебе по душе Me pueden explicar el sentido ?
14. Feb. 2016 21:13
Antworten · 6
3
"По душе" - то есть нравиться, соответствует внутренним желаниям. Следовательно, ≈ "украду, если ты этого желает"
14. Februar 2016
1
I can steal you, if you want. According to our mentality, a man should have in his behaviour a bit agressive: we have some proverbs about that ( "Women love villains" "If he beats me, it means he loves me" ). But a man should not break the laws. It is also connected with the ancient tradition the groom had kidnapped the bride with her consent, if the parents of the bride were against the marriage. I think this tradition was not only in our country but also in Europe. (Shakespeare)
15. Februar 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!