Alan
باید ادب صحبت کنیم برای کس دیگر را راحت کنیم Is this sentence natural? این جمله طبیعیه؟Is THAT sentence natural? ---> جمله طبیعیه؟
15. Feb. 2016 04:09
Antworten · 5
جمله ای که نوشتی طبیعی به نظر نمیرسه چون من متوجه منظورتون نشدم، اگه به انگلیسی بنویسینش میتونیم ترجمه ی درستو بهتون بگیم.
15. Februar 2016
بله دقیقا این بهترین ترجمه است
15. Februar 2016
The English was: "We should speak politely to make the other person feel comfortable", I think the Farsi is "ما بهتر است مودبانه صحبت کنیم تا دیگران احساس راحتی کنند". Thanks!
15. Februar 2016
Would you mind to write the English sentence because your second part of the sentence is not natural, the first part correction is: باید باادب صحبت کنیم تا...
15. Februar 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!