Sonia
держать камень за пазухой Объясните меня, пожалуйста.
16. Feb. 2016 00:28
Antworten · 8
2
Guardar algo en la manga, tener sangre en el ojo. La piedra esconden en el seno, en la manga tienen el puñal. El puñal vale precio. La piedra siempre al alcance de la mano.
16. Februar 2016
1
= Готов сделать какую-либо подлость по отношению к тебе, хотя не показывает виду.
18. Februar 2016
1
Тайно желать зла. Он улыбается мне, а сам камень за пазухой держит = он улыбается, а мысли у него плохие.
16. Februar 2016
Спасибо Alexander!
16. Februar 2016
"держать камень за пазухой" значит либо задумывать что-то нехорошее, либо тайно испытывать негативные чувства к другому человеку. "За пазухой" значит под одеждой на груди - где в древности прятали оружие или деньги.
16. Februar 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!