Finden Sie Englisch Lehrkräfte
Yasumi
Oriented vs. orientated / disoriented vs. disorientated
Are these variants all valid or do you think some are more "correct" than others? I asked the Googles but they seem to be torn over it. Some say "orientate" is a redundant "back-formation" while others say it's standard British English and is perfectly acceptable.
What do you think about these words and their variations? (orient, oriented, orientated, disorient, disoriented, disorientated, etc)
I'd say they left me disoriented but I'm not even sure, maybe I'm disorientated ;__; and I'm too self-conscious to use them now.More importantly, are they completely interchangeable or is there a slight difference in meaning?
27. Feb. 2016 00:03
Antworten · 7
1
To me as a mostly British-English speaker - they are all fine.
27. Februar 2016
disoriented and oriented are the correct words in English.
27. Februar 2016
Well they are basically the same but they have different tenses.
orient, orientate, disorient, disorientate present
oriented, orientated, disoriented, disorientated past
I will orient myself towards the Orient, up until now I have been orientated in a different direction.
Having said that I think I use orient more for physical directions and orientate for philosophical/ideological directions.
e.g.
I will orient myself to north.
I will orientate myself to your ideology.
27. Februar 2016
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Yasumi
Sprachfähigkeiten
Arabisch, Englisch, Japanisch
Lernsprache
Japanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

The Power of Storytelling in Business Communication
44 positive Bewertungen · 9 Kommentare

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 positive Bewertungen · 6 Kommentare

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 positive Bewertungen · 23 Kommentare
Weitere Artikel